Producciones

Aqui van todas las producciones realizadas para Pitaya

ESPEJISMO

Tú eres un espejismo en mi vida.Tú eres una mentira de aguay sombra en el desierto. Te miranmis ojos y no creen en ti.No están en mi horizonte, no brillasaunque brilles con una luz de agua… ¡No amarras aunque amarres la vida!…No llegas aunque llegues, no besasaunque beses… Reflejo, mentira de agua tus ojos.Ciudad de […]

ESPEJISMO Lire la suite »

TIEMPO

1 El beso que no te dise me ha vuelto estrella dentro…¡Quién lo pudiera tornar– y en tu boca…- otra vez beso! 2 Quién pudiera como el ríoser fugitivo y eterno:Partir, llegar, pasar siemprey ser siempre el río fresco… 3 Es tarde para la rosa.Es pronto para el invierno.Mi hora no está en el reloj…¡Me

TIEMPO Lire la suite »

LA PUERTA

La puerta se cerró y me quedé en la oscuridad de la casa, sola.Ni el sonido del aire entra para habitarla.Todo lo vaciaste cuando cerraste la puerta.Todo lo ignoraste, cuando tu felicidad llegó a tiy dejaste la puerta cerrada.Olvidando tras ella mi humanidad!¿Cuánto tiempo tendré aún?¿Alcanzaré a abrir la puerta para correr hacia las estrellas? »

LA PUERTA Lire la suite »

BONJOUR TRISTESSE!

Bonjour Tristesse J’ai besoin de crier ma douleur au monde, de crier ma solitude.Arriver chez moi et trouver les bras de l’air entre les miens car l’abandon est ma seule compagnie !Crier et ne plus jamais m’arrêter, au moins jusqu’à ce que la douleur s’en aille et qu’elle disparaisse.Aujourd’hui j’ai besoin de pleurer, de remplir la

BONJOUR TRISTESSE! Lire la suite »

DETRESSE DU CREPUSCULE IX (“Rigoleto” Barranquilla 1907)

Je fuis cette douleur qui m’a fait un joursous le mystère incognito du cielsaigne l’âme silencieusement…à quoi depuis les arides rivagesétendre la vue à l’horizon?-Le clair baiser de la lumière dans l’extension fait naufrage-et avant que l’ombre ne me dérobe,j’éteindrai mon esprit inquiet dans l’éclat violet de l’après-midi… Déjà sur la mer en tours tumultueuxje

DETRESSE DU CREPUSCULE IX (“Rigoleto” Barranquilla 1907) Lire la suite »

BALADE DE LA FOLLE ALLEGRESSE  (México 1921)

Mon verre plein – le vin de l’Anahuac-mon effort vain – stérile ma passion-je suis un perdu – je suis un marihuano-à boire à danser au son de ma chanson… Ceignez le torse odorant, jouez la joviale cymbale.Une bacchante folle et un satire scandaleux soudent dans mon sang leur frénésie amoureuse.Athénes brille, pense et sculpte

BALADE DE LA FOLLE ALLEGRESSE  (México 1921) Lire la suite »